noen som forstår denne? ข้อแนะนำ…


Svein Øivind Dahlseng 3:02pm Jan 21
noen som forstår denne?
ข้อแนะนำในการฝึกหัดเพิ่มเติม

Jørgen Nilsen 3:24pm Jan 21
Synes den hørtes litt rar ut. Har du kilden? evt. noe mer kontekst?

Svein Øivind Dahlseng 3:24pm Jan 21
side 21 i thai for advanced readers

Jørgen Nilsen 3:27pm Jan 21
Du har et par skrivefeil som gjør at det blir litt uforståelig 😉

Svein Øivind Dahlseng 3:27pm Jan 21
retta en er det flere

Jørgen Nilsen 3:29pm Jan 21
"Forslag til videre trening" eller noe sånt. Ja det siste ordet er เติม

Jørgen Nilsen 3:30pm Jan 21
I denne sammenheng er vel øvelser et bedre ord enn trening

Svein Øivind Dahlseng 3:31pm Jan 21
ฟึก hva betyr det vet du det

Jørgen Nilsen 3:32pm Jan 21
ฝึก

Jørgen Nilsen 3:32pm Jan 21
ฝึกหัด leses sammen

Jørgen Nilsen 3:34pm Jan 21
ฝึกหัด blir begge lav tone.

Svein Øivind Dahlseng 3:35pm Jan 21
tror jeg må ta på meg noen sterkere briller nå.

(annonser2)



    thaipostno

    thaipostno